טיפה של אור, או: כל פעם שאני מקשיבה לשיר הזה, אני שמה אותו שוב ושוב ושוב

~~~~

אנחנו לא יותר מאשר טיפה של אור,
כוכב נופל,
ניצוץ בודד בזמן השמיים.

אנחנו לא מה שהיינו רוצים להיות,
אולי רק דופק מהיר, בדממה עתיקה,
עם הגיל של השמיים.

רגוע, הכל רגוע.
תנו לנשיקה להתארך,
תנו לזמן לרפא,
תנו לנשמה
לקבל את הגיל של השמיים.

אנחנו לא יותר מאשר טיפה של ים,
בדיחה של אלוהים,
ניצוץ של שמש, בגן של השמיים.

אנחנו לא הולכים
בין תיקתוק לבין מפץ גדול,
רק גרגר של מלח בים השמיים.

רגוע, הכל רגוע.
תנו לנשיקה להתארך,
תנו לזמן לרפא,
תנו לנשמה
לקבל את הגיל של השמיים.

~~~~ Jorge Drexler – La Edad del Cielo (תרגום חופשי) ~~~~

No somos más
que una gota de luz,
una estrella fugaz,
una chispa, tan sólo,
en la edad del cielo.

No somos lo
que quisiéramos ser,
solo un breve latir
en un silencio antiguo
con la edad del cielo.

Calma,
todo está en calma,
deja que el beso dure,
deja que el tiempo cure,
deja que el alma
tenga la misma edad
que la edad del cielo.

No somos más
que un puñado de mar,
una broma de Dios,
un capricho del Sol
del jardín del cielo.

No damos pie
entre tanto tic tac,
entre tanto Big Bang,
sólo un grano de sal
en el mar del cielo.

Leave a Reply

*
*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.